101大厦英文拼写
1、中国最高的楼是 台北101大厦 是地上101层,地下5层,故名101大厦。 台北101 (Taipei 101),前名台北国际金融中心(Taipei Financial Center),设计师李祖原。位於台北市信义区的一幢摩天大楼,楼高508米,地上101层,地下5层,是目前全球最高的摩天大楼。
南京2、台北101大厦(Taipei 101),前称台北国际金融中心,由李祖原设计,位于台北市信义区。这座摩天大楼高508米,共101层,地下5层,是目前全球最高的摩天大楼。其英文名称Taipei 101不仅代表台北,还蕴含“Technology、Art、Innovation、People、Environment、Identity”的意义。
3、台北101 (Taipei 101),前名台北国际金融中心(Taipei Financial Center),设计师李祖原。位於台北市信义区的一幢摩天大楼,楼高508米,地上101层,地下5层,是目前全球最高的摩天大楼。其英文名称Taipei 101除代表台北,还有“Technology、 Art、 Innovation、 People、 Environment、Identity”之意义。
南京4、大楼简介:台北101(Taipei 101),又称台北101大楼,在规划阶段初期原名台北国际金融中心(Taipei Financial Center),楼层分布为地上101层,地下5层,是目前世界第二高楼(2010年)。位于我国台湾省台北市信义区,由建筑师李祖原设计,KTRT团队建造,保持了中国世界纪录协会多项世界纪录。
南京5、台北101(Taipei 101),又称台北101大楼,在规划阶段初期原名台北国际金融中心,位于中国台湾省台北市信义区,由建筑师李祖原设计,KTRT团队建造,保持了中国世界纪录协会多项世界纪录。
6、台北101(Taipei 101),又称台北101大楼,在规划阶段初期原名台北国际金融中心(Taipei Financial Center),是目前世界第二高楼(2010年)。位于我国台湾省台北市信义区,由建筑师李祖原设计,KTRT团队建造,保持了中国世界纪录协会多项世界纪录。
大厦的英文翻译
南京1、地王大厦中地王不需要翻译,直接翻译大厦就可以,大厦在英文里一般以tower 表示。所以地王大厦的正确翻译应该是 Diwang Tower。望采纳。
2、中文的“大楼”、“大厦”可以是任何形状的巨大建筑,但英文的building和tower是有区别的,尤其是tower不可随意安在建筑物上。一般而言,building可以指任何形状和大小的建筑物。因此tower是building。但building不一定是tower。tower通常是一直筒筒的高楼,至少这个建筑的中间一部分是竖直形状的。
南京3、HongyuanShouzhubuilding,No.7,ShangdiInformationRoad,HaidianDistrict,Beijing。
4、楼房的英文单词是building.它的英式读法是[bld];美式读法是[bld],作名词时意思有建筑物,房屋,公寓,宅子,楼房,房子。相关例句:The heat had blistered the paint of the building.酷热使建筑物上的油漆起了浮泡。
5、以前,在开平有许多的旧的建筑物用英语:There used to be a lot of old buildings in Kaiping。
6、如香港的地址以英文书写,应按下列顺序书写:“房间,房间号码;地板上;座位或建筑物数目;建筑物名称;街上;区或很多;总区(新界、九龙);最后是香港。”如:香港九龙旺角太子道西193号新世纪广场1楼178号铺 香港九龙旺角西太子衣柜193号宏世纪广场一楼178号铺 然后就会清楚,它是可以实现的。
南京
“高楼大厦”用英语怎么说?
高楼大厦写成英语是:skyscraper skyscraper 读音:英 [skaskrep(r)] 美 [skaskrepr]释义:n. 摩天大楼 例句:A new skyscraper has been put up downtown.译文:市中心又建起了一座摩天大厦。词语搭配:office skyscraper.摩天办公大楼。
南京高楼大厦的英文:tall buildings 读音:美 [tl bldz]释义:n.高楼大厦 例句:The tall buildings have spoiled the view.译文:那些高楼大厦破坏了这一带的景致。
高楼大厦写成英语是:skyscraper。skyscraper 读音:英 [skaskrep(r)],美 [skaskrepr]释义:n. 摩天大楼 常见句型:A skyscraper has been erected. 一栋摩天大楼拔地而起。
注音:ㄍㄠ ㄌㄡˊ ㄉㄚˋ ㄕㄚˋ高楼大厦的近义词:高堂大厦 见“ 高楼大厦 ”。
tower和building都是指做大厦吗
一般而言,building可以指任何形状和大小的建筑物。因此tower是building。但building不一定是tower。tower通常是一直筒筒的高楼,至少这个建筑的中间一部分是竖直形状的。比如,北京老广播电视大楼就可以称作tower,而北京饭店就只能说是building。
南京在英文中,building是最常见的对应词,它可以泛指任何类型的建筑物,从小屋到摩天大楼都可以。如果要特别强调建筑的高度,或者是在上下文中已经明确提到了高层建筑,那么high-rise building会更加准确。
作为名词的“tower”:tower的基本含义是高塔、塔楼。它通常指的是高大、耸立的建筑物,常见于城堡、教堂或纪念碑等建筑上。例如,巴黎的埃菲尔铁塔就是一个著名的tower。 作为形容词的“tower”:除了作为名词外,tower还可以用作形容词,意为“高耸的”。
南京
大厦的英文怎么写
1、大厦 mansion edifice 相关解释:high-rise, apartment building, high-rise block, large building, [England] mansion 例句用法:宽阔的台阶使大厦的正面显得有气派。The broad steps in front of the mansion made it look very dignified.他给我显示了大厦的模型。
南京2、大厦的英语:large building。large building 英 [lɑd bld] 美 [lɑrd bld]大厦。
3、高楼大厦写成英语是:skyscraper skyscraper 读音:英 [skaskrep(r)] 美 [skaskrepr]释义:n. 摩天大楼 例句:A new skyscraper has been put up downtown.译文:市中心又建起了一座摩天大厦。词语搭配:office skyscraper.摩天办公大楼。
南京4、大厦在英文中通常被翻译为building或mansion,但更常见的表达是building,尤其是在指代现代商业或居住用途的高层建筑时。详细来说,大厦这个词在中文里通常用来描述大型、多层的建筑物,尤其是那些用于商业、办公或居住的。
南京
“大厦”用英文怎么说
大厦 mansion edifice 相关解释:high-rise, apartment building, high-rise block, large building, [England] mansion 例句用法:宽阔的台阶使大厦的正面显得有气派。The broad steps in front of the mansion made it look very dignified.他给我显示了大厦的模型。
南京地王大厦中地王不需要翻译,直接翻译大厦就可以,大厦在英文里一般以tower 表示。所以地王大厦的正确翻译应该是 Diwang Tower。望采纳。
大厦在英文中通常被翻译为building或mansion,但更常见的表达是building,尤其是在指代现代商业或居住用途的高层建筑时。详细来说,大厦这个词在中文里通常用来描述大型、多层的建筑物,尤其是那些用于商业、办公或居住的。
在英文中,skyscraper是一个专门用来描述高楼的词。这个词源自美国,最初用来形容那些能够触及天空的摩天大楼。随着时间的推移,skyscraper成为了一个国际通用的词汇,用来形容任何高耸入云的建筑物。
南京大厦的英文是:building或者high-rise building。大厦一词在中文中通常用来描述大型、多层的建筑,尤其是那些在城市中显眼、高大的建筑。
中文的“大楼”、“大厦”可以是任何形状的巨大建筑,但英文的building和tower是有区别的,尤其是tower不可随意安在建筑物上。一般而言,building可以指任何形状和大小的建筑物。因此tower是building。但building不一定是tower。tower通常是一直筒筒的高楼,至少这个建筑的中间一部分是竖直形状的。
0 留言